What happened if you get lost and visit house where bear family lives? Listen to this folk tale audio book in Russian and English languages. Read it along with a corresponding side-by-side e-book.

 

Listen to the story in Russian

DOWNLOAD the story in .mp3 format

Listen to the story in English

DOWNLOAD the story in .mp3 format

DOWNLOAD e-book with English and Russian text of this story.

Одна девочка пошла в лес и заблудилась. Стала искать дорогу домой, да не нашла, а пришла к домику. Дверь была отворена, она и вошла. В этом домике жили три медведя. Отца звали Михайло Иванович. Он был большой и лохматый.
Once upon a time, there was a little girl named Goldilocks. She went for a walk in the forest and got lost. She tried to find a way home but instead, she came upon a house. The door was opened and she walked right in. Three bears lived in this house. Papa Bear was big and shaggy.

Медведица была поменьше, и звали ее Настасья петровна. Третьим был маленький медвежонок, и звали его Мишутка.
Mama bear was smaller and the third was a Baby bear.

Медведей не было дома – они ушли гулять по лесу.
Bears were out of the house – they went for a walk in the forest.

В домике было две комнаты. Девочка вошла в первую комнату и увидела на столе три чашки с похлебкой. Первая чашка, очень большая, была Михайлы Ивановича, вторая чашка, поменьше, была Настасьи Петровны, третья чашечка была Мишуткина.
There were two rooms in the house. The girl went into the first room and saw three bowls of porridge. The first bowl was very big, it was Papa’s Bear. The second one, which was smaller, was Mama’s Bear and the third one was Baby’s bear.

Возле каждой чашки лежала ложка: большая, средняя и маленькая. Девочка взяла большую ложку и похлебала из большой чашки. Потом взяла среднюю ложку и похлебала из средней чашки. Потом взяла маленькую ложку и похлебала из маленькой чашечки. И Мишуткина похлебка ей показалась лучше всех.
Near every bowl there was a spoon: big, medium and small. She took a big spoon and tasted the porridge from the big bowl. Then she took the medium spoon and tasted from the medium bowl. Then she took the small spoon and ate from the little bowl. And Baby’s bear porridge tasted the best to her.

Девочка захотела сесть и увидела у стола три стула: один большой – Михайлы Ивановича, другой поменьше – Настасьи Петровны и третий маленький – Мишуткин.
She wanted to sit and she saw three chairs: the big one belonged to Papa bear, the smaller one to Mama bear and the third one, the smallest, be-longed to Baby bear.

Она полезла на большой стул и упала, села на средний стул – на нем было неловко, села на маленький стульчик и рассмеялась – так было хорошо.
She climbed the big chair and fell down, sat on a medium chair and it was uncomfortable. She sat on the smallest chair and laughed happily – it was so comfortable.

Взяла она маленькую чашечку, съела всю похлебку и стала качаться на стуле. Стульчик проломился, и девочка упала на пол. Она встала, подняла стульчик и пошла в другую комнату.
She took the small bowl, ate it all and started to rock the chair. It broke into pieces. She got up and went to another room.

Там стояли три кровати: одна большая – Михайлы Ивановича, другая средняя – Настасьи Петровны и третья маленькая – Мишуткина.
There were three beds: the big one be-longed to Papa bear, the medium one to Mama bear and the third one, the smallest, to Baby bear.

Девочка легла в большую – было слишком просторно, легла в среднюю – слишком высоко, легла в маленькую – кроватка пришлась ей как раз в пору, и она заснула. А медведи пришли домой голодные и захотели пообедать.
She lay down in the first bed, but it was too big. Then she lay in the second bed, but it was too high. Then she lay down in the third bed and it was just right. And she fell asleep. As she was sleeping, the three bears came home. They were hungry and wanted to eat.

Большой медведь взял свою чашку и заревел: – Кто хлебал из моей чашки?
“Someone’s been eating my porridge,” growled the Papa bear.

Настасья Петровна посмотрела на свою чашку и зарычала: – Кто хлебал из моей чашки?
“Someone’s been eating my porridge,” growled the Mama bear.

А Мишутка увидел свою пустую чашку и запищал: – Кто хлебал из моей чашки и все выхлебал?
“Someone’s been eating my porridge and they ate it all up!” cried the Baby bear.

Михайло Иванович взглянул на свой стул и заревел: – Кто сидел на моем стуле и сдвинул его с места?
“Someone’s been sitting in my chair,” growled the Papa bear.

Настасья Петровна взглянула на свой стул и зарычала: – Кто сидел на моем стуле и сдвинул его с места?
“Someone’s been sitting in my chair,” said the Mama bear.

А Мишутка взглянул на свой сломанный стульчик и пропищал: – Кто сидел на моем стуле и сломал его?
“Someone’s been sitting in my chair and they’ve broken it all to pieces,” cried the Baby bear.

Медведи пришли в другую комнату.
They went in another room.

– Кто ложился на мою постель и смял ее? – заревел Михайло Иванович.
Papa bear growled, “Who laid in my bed and crumpled it?”

– Кто ложился на мою постель и смял ее? – зарычала медведица.
“Who lay in my bed and crumpled it?” growled the Mama bear.

А Мишенька полез в свою кроватку, увидел девочку и запищал: – Вот она! Держи! А-яй-яй!
The Baby bear went into his bed, saw the girl and cried – “Here she is! Catch her!”

Девочка открыла глаза, увидела медведей и бросилась к окну. Оно было открыто, девочка выскочила в окно и убежала. И медведи не догнали ее.
Just then, the girl woke up, saw the three bears and ran to the window. It was open and she jumped out if it. They never caught her.

DOWNLOAD

Leave a comment

Leave a comment

Your email address will not be published.